Greek Into Arabic

Description

The Greek and Arabic Lexicon was launched by Gerhard Endress in view of opening up the lexicon of the Medieval Arabic translations from the Greek. It has been partly published as an analytical reference dictionary (Endress-Gutas 2001). Since 1980, the materials available in earlier glossaries, included in editions of the texts both published and unpublished, were compiled in a systematic layout on index cards, and were considerably enlarged in the course of the continuing work on the project from the original source texts, available in manuscript and in critical editions. On this basis, a group organized by G. Endress started to prepare the Greek and Arabic Lexicon, being the first attempt to present in a rationalized and systematic way the lexical results of Graeco-Arabic studies during the past hundred years, and a workbook containing methods and materials toward the compilation of a comprehensive Graeco-Arabic thesaurus in the future. In this workgroup, scholars competent in both Greek and Arabic collaborated to compile materials from printed glossaries, to parse Greek texts and their Arabic translations from printed editions and manuscript sources, to enter the references in card files, to verify these against the sources, to add the context in both languages, and finally, to elaborate the final dictionary articles for publication in the Greek and Arabic Lexicon. Supported by the Deutsche Forschungsgemeinschaft between 1992 and 2006, this basic work has been made partly available in print (vol. I of the Lexicon). The ERC project Ideas, Advanced Grant 249431 will continue this research in the form of an analytical reference dictionary. Simultaneously, the online database Glossarium Graeco-Arabicum will be developed. Frontier research in the field of computational linguistics will be put in the service of the studies of the philosophical and scientific works translated from Greek into Arabic. An unprecedented tool for parsing Graeco-Arabic texts, Pinakes Texts Greek & Arabic is the expected outcome of the ERC project Ideas, Advanced Grant 249431

Primary Subjects

Informatics, Arabic language and literature, Greek language and literature.

Start Date

2010-04-01

End Date

2015-03-31

Associated Entities

Consiglio nazionale delle ricerche, Istituto di linguistica computazionale A. Zampolli , Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica (UniPi), Università di Pisa, Ruhr-Universität Bochum.

Location

Pisa.

Research Activities

Programming, Translating.

Outputs

G2A Web App.

Homepage

http://www.greekintoarabic.eu/index0b30.html

Project Status

Completed

Research Project

This record catalogues digital scholarly activity (academic research projects) as an instance of the PROV-O Activity class. See the Documentation page for more information.

Permalink

http://purl.org/knot/data/g2a-project