-, Paolo Bufalini

https://w3id.org/bufalinis-notebook/comment/tra-070

translation

Non far lo sciocco, povero Catullo! Tutto è finito, lo vedi: è perduto! Rifulsero già a te càndidi soli, quando tu frequentavi i dolci luoghi, dove lei ti portava, amata quanto non sarà nessuna. Che amori e giuochi deliziosi allora si compivan fra voi! Tu li volevi, né lei li rifiutava. Veramente, rifulsero già a te candidi soli! Ora, lei non vuole più. Tu, che non puoi, non volerlo! E non affannarti a cercare ciò che lei fugge; non vivere miseramente! Con mente ostinata, sopporta, e tieni duro. Addio, dunque, fanciulla! Ormai Catullo è deciso, e non ti cercherà, né vorrà te nolente e infastidita. Tu ti dorrai, se non sarai cercata? Deserta rischi temi di avere la vita? Chi, oggi, viene da te? A Per chi appari sei bella? Chi, ora, ami; di chi dici di essere? Chi bacerai ci? A chi morderai di le labbra? Ma tu, Catullo, ubbidisci inchinati al destino e tieni duro.

Il quaderno di Paolo Bufalini pag. 144

autore Paolo Bufalini

traduttore Paolo Bufalini